●研習日語副詞,重要的是要懂得其各種用法而不是「漢字」。日文的漢字
必須依照 是否常用漢字。最好參照日語「副詞」專用教材。
「よく」 的漢字有 良く、好く、善く、能く、克く。但幾乎已不使用。
用法1:修飾動詞。表「經常」發生某動作或「經常」做某動作之狀況。
★わたしはよく生ビールを飲みます。
我經常喝鮮啤酒。
☆あの人はよく風邪を引きます。
他經常感冒。
用法2:修飾動詞。和能力動詞呼應,表「很」高的程度。
★あの日本人は中国語がよくできます。
那個日本人很會說中國語。
用法3:修飾動詞。表「專心」、「注意」做某動作。
★これをよく見てください。
請仔細看這個。
用法4:修飾動詞。表欽佩或意外之心情。「難為了您~」、「竟然~」。
★お忙しいのに、よくお知らせくださいました。
難為您在百忙之中通知我。
☆あの人はよくも僕の悪口を言ったな。
他竟然說了我的壞話。
「だいたい」的漢字有 大体。但幾乎已不使用。
用法1:修飾名詞語節。表示「大約」或「大概」的數量。可接續「の」作
名詞修飾語。
★値段はだいたいいくらぐらいですか。
價錢大約是多少?
用法2:修飾動詞。表示「大部分」或「大體上」的程度。可接續「の」
作名詞修飾語。
★その推測ははだいたい当たっている。
那個推測大部分猜中了。
☆だいたいのこと知っていた。
知道大體上的情況。
用法3:修飾副詞、形容詞。表示「從根本上」的狀況判斷。
★そんなふうに考えるのがだいたいおかしいのだ。
那麼想根本上就有問題。
「まあまあ」 本身沒漢字。
用法1:修飾動詞。表示「好了」、「行了」有撫慰或催促之意。
★まあまあそう怒らないで。
行了行了,別那麼生氣。
☆まあまあ食べてごらん。
好了,先嚐嚐看 。
用法2:修飾動詞。表示「(湊合)尚可」的情況。
★これだけあればまあまあ足りるだろう。
有這些應該夠了吧。
☆売り行きはまあまあといったところだ。
銷路總算還可以吧。
「すこし」的漢字有 少し,是日本常用漢字。
用法1:修飾動詞、形容詞、形容動詞。表「少許」、「一點點」的數量或
程度。
★少しお待ちください。
請稍候。
☆今日は頭が少し痛いです。
今天頭有點痛。
※あの人は少し生意気です。
他有點狂妄。
「あまり」的漢字有 余り、余。但幾乎已不使用。
用法1:修飾動詞。和動詞的否定形搭配表「不常」做某動作。
★わたしはあまり肉を食べません。
我不常吃肉。
用法2:修飾形容詞、形容動詞、動詞(狀態性)。和形容詞、形容動詞的否定
形搭配表「不太」高或「不怎麼」嚴重的程度。
★あの山はあまり高くないです。
那座山不太高。
☆lookはあまり日本語の文法が上手ではありません。
look不太精通日本語文法。
※わたしは運転があまりできません。
我不太會開車。
用法3:修飾動詞、形容詞、形容動詞。表「過份」或「非常」之情況。
★あまり勉強が過ぎると、体がよくありませんよ。
過度地用功的話,對身體不好呀!
☆あまり忙しかったので、電話をかけるのを忘れました。
因為太忙了,所以忘了打電話。
※あまり複雑なので、覚えられません。
因為太複雜了,所以既不起來了。
「ぜんぜん」的漢字有 全然,是日本常用漢字。
用法1:修飾動詞、形容詞、形容動詞、名詞斷定 (否定形)。和否定句尾
搭配,表「完全」否定之狀態。
★あの人は全然信用できません。
那個人完全無法信賴。
☆これは全然おいしくない。
這一點也不好吃。
※火事の原因は全然明らかではない。
火災的原因完全不明。
@これは全然嘘ではない。
這完全不是謊話。
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:
留言列表